Damos las gracias al Viceministro de Relaciones Exteriores, Sr. Aziz Pahad, por habernos presentado el plan de acción de la Unión Africana para la mediación y haber compartido con nosotros las recomendaciones de dicho plan.
ونشكر نائب وزير الخارجية عزيز باهاد على عرضخريطة طريق الاتحاد الأفريقي وعلى التوصيات الواردة فيها.
Los autores rechazan la afirmación del Estado Parte de que no proyecta realizar operaciones de tala en Kippalrova y presentan un mapa que a su juicio demuestra lo contrario.
8-2 ويحتج أصحاب البلاغ على إنكار الدولة الطرف نيتها قطع الأشجار في منطقة كيبالروفا وعرضهاخريطة تزعم إثبات خلاف ذلك.
El 3 de agosto, mi Representante Especial visitó Mogadishu, donde mantuvo conversaciones con el Presidente del Parlamento, ministros y diputados que se habían trasladado a la capital, y les presentó un ejemplar de la hoja de ruta y del diagrama de la secuencia de actividades.
وفي 3 آب/أغسطس زار ممثلي الخاص مقديشو، وأجرى مناقشات مع رئيس البرلمان والوزراء وأعضاء البرلمان الذين انتقلوا إلى العاصمة، وعرض عليهم نسخة من خريطة الطريق وجدول الخطوات المتعاقبة.